Web Analytics Made Easy - Statcounter

خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: محمدرضا سرشار، ادیب، داستان نویس و منتقد و مدرس پس از تدریس در یکی از ورکشاپ‌های جنبی جایزه جلال آل احمد یادداشتی را به مرحله نگارش درآورد.

این یادداشت را که برای انتشار در اختیار خبرگزاری مهر قرار گرفته در ادامه می خوانیم؛

دیشب (جمعه ۲۳ دی ۱۴۰۱) ساعت ۱۸:۲۵ تا ۱۹:۴۰ در جمع حدوداً ۱۵۰ نفره خانم‌ها و آقایان اغلب جوانِ مهمان جشنواره جلال آل احمد، از سراسر کشور، در عمارتی ساده اما مرتب و مناسب، در یکی از فرعی‌های بزرگراه نیایش، حوالی شهران حاضر شدم تا در باره نقطه دید در داستان و انواع آن صحبت کنم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

از ابتدای تأسیس این جشنواره، این نخستین بار بود که در این جلسات شرکت می‌کردم.

قبل از شروع کلاس، با ابراز محبت بی‌شائبه و وسیع (به‌ویژه از سوی جوانترهایشان؛ و البته عمدتاً در ارتباط با برنامه قصه ظهر جمعه رادیو) مواجه شدم، که در مواردی نیز با بغض در گلو و حتی ریختن اشک شوق تنی چند از آنان همراه بود، که مرا تحت تأثیر قرار داد. به طوری که از روی صندلی بلند شدم و یکی از آنها را، که مردی جوان بود که نمی‌توانست بر تأثر خود غلبه کند، در آغوش گرفتم.

ادب و احترام و توجه به مدرس و درس، از همان ابتدای تدریس، بسیار خوب بود. تا آنجا که گویی آن جلسه نه یک کلاس یا سخنرانی، که مراسم نکوداشت و تجلیل از این ضعیف بود. در طول صحبت با عنایت کامل گوش فرامی‌دادند و گهگاه نیز سوال‌های سنجیده می‌کردند. در یک کلام، باید گفت: همه چیز خوب بود.

آن میان - شاید هم به عنوان نمک جلسه لازم بود - فقط یک نفر بود که از ابتدا گویا موافق روالی که من در طرح مطلب در پیش گرفته بودم یا شاید هم خود من، نبود. اما او هم با این توصیه بنده، که طرح سوال خود را به پایان جلسه موکول کند، هر چند با تظاهر به دلخوری، ساکت ماند. اما بعد از پایان وقت کلاس، مرا به تبعیت از معیارهای جشنواره‌های ادبی خارجی در زاویه دید -که توضیح نداد چه زاویه دیدی است- دعوت کرد.

ابراز داشت که ایران نه در گذشته و نه حال، در داستان پیشینه و حرفی برای گفتن نداشته است و ندارد، و همه چیز ما در این زمینه، از غرب آمده است. باز بی ذکر مصداق و نمونه‌ای، افزود که غربی‌ها طی دهه‌های اخیر، به هیچ رمانی که با زاویه دیدهای مرسوم دانای کل و اول شخص و مخلفات آنها نوشته شده بوده جایزه نداده‌اند. گفت که نویسندگان ژاپنی در زمینه داستان خیلی پیشروند. تمام جشنواره‌های ادبی ما و انتخاب‌هایشان فرمایشی و به همین سبب بی‌ارزش است.

از فیلم‌های یکی از کارگردانان ایرانی که ما او را به سیاه‌نمایی می‌شناسیم دفاع و تجلیل کرد و....

گفتم: خوب، یکی از آن جشنواره‌های به قول شما فرمایشی داخلی، همین جشنواره جلال آل احمد است که شما حالا مهمانش هستی! پس چرا آمده‌ای و در آن شرکت کرده‌ای. که بقیه، تقریباً یکپاره، با لبخند، کف زدند، و به این طریق، موافق نبودن خود را با این ادعای وی، ابراز کردند.

یک نفر نیز، بسیار نرم و مؤدبانه پرسید: شما چندی پیش راجع به یک خانم اهل قلم، نکاتی نوشته بودید. حالا مدت‌ها از آن زمان گذشته و او نیز مرحوم شده. آیا هنوز هم نظرتان همان است؟ گفتم: متأسفانه یا خوشبختانه، تا کنون نشده نقدی را ولو ده‌ها سال پیش- نوشته باشم و بعدها از نوشتن آن پشیمان شده باشم. علتش هم این است که تا موضوعی را به یقین نرسیده باشم، نمی‌نویسم و منتشر نمی‌کنم.

پرسش‌های انفرادی بعد از جلسه حاضران نیز زیاد بود. من هم آماده بودم بایستم و پاسخ بدهم. اما گردانندگان کلاس‌ها، ظاهراً نگران دیر شدن وقت شام آنها و کلاس بعدی و منتظر بودن راننده برای من بودند. لذا انجام آن کار مقدور نشد.

نهایتاً اینکه، هرچند در آن وقت کم، فرصت نشد همه مطالبی را که آماده کرده بودم عرضه کنم، یا ناهمسانی سطح دانش نظری و تجربی حاضران، سبب شده باشد که همگان بهره‌ای واحد از کلاس برده باشند، اما از جمله معدود جاهایی بود که در سال‌های اخیر، از رفتن به آن، پشیمان نشدم.

کد خبر 5682506

منبع: مهر

کلیدواژه: جایزه جلال آل احمد محمدرضا سرشار پانزدهمین جایزه جلال آل احمد ادبیات داستانی موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران کتاب و کتابخوانی معرفی کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران دفاع مقدس انتشارات سوره مهر هفدهمین جشنواره شعر فجر جایزه جلال آل احمد ادبیات جهان ترجمه جانفدا انقلاب اسلامی ایران جشنواره قصه گویی فرهنگسرای بهمن

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۸۴۷۷۰۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

برگزاری جشنواره ملی تدریس خلاق در دانشگاه کردستان

رئیس دانشگاه کردستان در آیین افتتاحیه جشنواره ملی تدریس خلاق در آموزش عالی گفت: توسعه فناوری نباید ما را از ارتباط رو در رو غافل کند بلکه باید از آن به عنوان ابزاری برای افزایش بهره وری بهره گرفت.

حامد قادرزاده ادامه داد: دانشگاه محل آموزش و انتقال یافته‌های آموزشی و مبانی نظری است و بدون آموزش فعال به هیچ عنوان نمی‌توان تابع زندگی را در حوزه علمی استمرار بخشید.

رئیس دانشگاه کردستان بیان کرد: دانشگاه‌ها امروزه برخلاف گذشته صرفا انتقال دهنده مطالب آموزشی نیستند و وظایف سنگین تری دارند و ما نیاز داریم به اینکه مسئله محور حرکت کنیم.

وی تمام تلاش این جشنواره را تدوین برنامه مناسب آموزشی برای دانشجویان دانست و تاکید کرد: همه امکانات در دسترس را باید برای ایجاد شناخت بهتر و استفاده بهینه از منابع کمیاب در مقابل نیاز‌های نامحدود بشر بکار گرفت.

 این جشنواره به مدت سه روز و با حضور سخنرانانی از دانشگاه‌های سراسر کشور به صورت حضوری و مجازی برگزار خواهد شد.

باشگاه خبرنگاران جوان کردستان سنندج

دیگر خبرها

  • دوران حفظ دروس گذشته است/ مطالعات باید مبتنی‌بر اطلاعات روز، ارتباطات و اینترنت باشد
  • دوران حفظ کردن دروس گذشته است/ مطالعات باید مبتنی‌بر اطلاعات روز، ارتباطات و اینترنت باشد
  • برگزاری جشنواره ملی تدریس خلاق در دانشگاه کردستان
  • کلاس این آقا معلم در مدرسه تشکیل نمی شود
  • «ایساتیس» پرمخاطب‌ترین فیلم هنر و تجربه شد
  • از معلمی روی صندلی چرخدار تا معلمی در برفی که هم‌قد دانش‌آموزان است
  • از تخته‌ سیاه به پرده نقره‌ای؛ بازیگرانی که معلم بودند
  • معلم نمونه سیستان و بلوچستان از رمز موفقیت خود می‌گوید
  • اینجا به تماشای ایثار بنشینید؛ معلمانی که پیامبر زمان خود شده‌اند
  • خسروپناه: اگر معلم جلوتر از پارادایم فکری دانش آموز حرکت نکند،‌ جا می‌ماند